跟日本人聊天不冷場! 5個小技巧提升日文會話能力

by maru.japanese520
日本人聊天

前言


不知道你有沒有遇到過這種情況:明明打出來的文法和用詞都是正確的,但不知為何看起來就是不夠道地? 其實除了寫出工整如教科書般的日文外,如果是朋友閒聊的話文字口語一點會更好!

特別是朋友間傳LINE時,有時會省略助詞或添加一些語氣詞,如果能掌握這些說話時的語氣情緒,不僅能提升日文會話能力,也會讓自己的句子看起來更加自然唷!

當然初學者的話,可以先以能傳達出自己的意思為主,暫時先不用去考慮到太多細節,等到日文基礎越來越扎實之後,再加入更多變化就好~ 這次整理了平日和日本人傳訊息時,偷偷觀察到日本人聊天時的5個小特點,看完後可以馬上找身邊的日本朋友試試看唷!


但要記得以下內容...
①通常只適用親朋好友間
②商業信件不可用
③如果濫用的話反而會被說像歐吉桑文

秘技① 用神奇的符號「」傳達你的心情


在句子最後加上長音的「」符號,表現出語氣拉長的感覺,除了能傳遞給對方說這句話時的語氣外,還有種比較活潑隨意的感覺。不限男女皆可以使用,我個人是覺得加上去之後,有種語氣緩和的作用,有時候不想讓敬語看起來太生硬時也會使用(當然商用信件除外)。

但記得一段話中不要每句都用,通常用個2、3次就可以了,不然想像一下你真的唸出來時,就會每句句尾都拖很長,也蠻奇怪的。

以下是我看到過對方實際有用過的句子,通常是附和或打招呼,例如:

ですねー 是啊
よろしくー請多指教
今何してるのー 在做什麼?
お久しぶりでーす 好久不見
おはよー早安
こんばんはー晚上好

秘技② 常見符號最萬用


雖然「ー」符號蠻好用的,但其實最萬用的還是驚嘆號啦!加上驚嘆號的話,就有種驚訝或想加強語氣的感覺,和用中文聊天時的感覺差不多,但最好不要加太多,不然看起來有點奇怪。另外,還可以搭配上其他符號或字,來代表不同情緒語氣,常見搭配的有以下兩種:

【用 っ來簡潔有力表現出情緒的強烈程度】

うまっ!好吃
すごっ!好厲害
早っ!好快

【有時也會和「~」一起使用】

ありがと~!謝謝~
サンキュ~!3Q~

【只加驚嘆號的話,我最常用在…】

了解です!了解
なるほど!原來如此
そうなんだ!原來是這樣
楽しかった!很開心

秘技③ 可以適當加上顏文字&emoji


加表情符號其實是我平日很喜歡用的,但我發覺日本人其實並不太常用emoji,通常比起emoji,我看到顏文字比較多。這也是有點驚訝的地方,我第一次看到對方傳來的訊息有顏文字時,還想說他也太厲害怎麼打出來的,結果後來才發現手機內建其實有,只是我沒用過。

我通常只用很久以前流行的XD、QQ和:),如果這三個都沒看過的人,那大概是我們有代溝了…

雖說emoji使用的頻率較低,但其實加了也不會怎樣,只是不要每句都加就好,顏文字的話看個人情況,加了有時候感覺比較可愛(?!)

但如果要加不加這些都覺得很麻煩的話,只要記住最好用的「w」和「笑」就可以了。這兩個真的超常使用,雖然兩個都是代表笑的意思,我自己覺得寫成漢字的比較禮貌一點,也比較常用。

秘技先回應對方再說自己的內容


這點是我覺得所有秘技中最重要的,也是與人聊天時能持續聊下去的小訣竅吧! 而在日文中有特別多這類的附和詞,說實話要仔細區分每個詞細微的語氣蠻困難的。

特別是連問日本人そうかね、そうよね 、そうだわ之間的差別是什麼,因為對他們來說太習慣使用了,反而很難解釋具體差別。(我教日本朋友中文時也是這樣,不知道怎麼解釋吃飯了和我吃了飯了的差別)

所以我比較建議先熟記幾種情形下的用法,然後先反覆用那幾種,等到漸漸抓到語感後,自然而然就能靈活使用更多用法,最簡單的就是直接表現出說話時的語氣,例如:


【各種語氣詞】

そうそう對對
おう!喔!
うん!恩!
あー  啊ー

【加在開頭或句尾表現語氣】

そうですよね常用在自己肯定答案並尋求對方附和時,類似於「是….對吧」、「是…這樣吧」
そうですかね表現自己不太確定,問對方意見時
そうなんですか表示驚訝的感覺,類似中文「真的嗎?」、「原來是這樣嗎?」的意思
そうなんだ有種聽到後很意外,好奇、想繼續了解的感覺
なるほど 原來如此,但連用的話會聽起來很敷衍
たしかに確實,用來同意對方觀點

秘技⑤ 打字也可以口語化


雖然自己也學日文4年多了,但直到現在對於聊天時,到底什麼時候能用タメ口(平輩用語)還是常感到疑惑,這和日文能力無關,單純就是與人相處時關係的距離問題,就連日本人也很難掌握切換到タメ口的時間點,當然如果是長輩的話,估計就是一直用敬語就好(除非你跟ニノ一樣有能自然對前輩使用タメ口的能力)

以平輩或年紀相近的朋友,我自己最初是會等到對方不用敬語時,才會也不用,但後來漸漸發覺,其實適當加入一些口語的省略變化,反而能讓敬語看起來不那麼生硬,但又不至於到太隨意,好吧! 這樣說可能太抽象,直接看例子,像是:

正式說法介於中間最口語的說法
ていますてますてる
てしまいます ちゃいますちゃう
でしまいますじゃいますじゃう
ではありませんじゃありませんじゃない
ておきますときますとく

我是最常用中間的部分,自己覺得說的最順,有時候反而要變成完全タメ口還轉換不過來。但就依個別情況選適合用的表現方式就好,這邊就列舉出幾個常見的供參考~

最後我想說…


雖然前面分享了很多訣竅,可能有些人會覺得是不是把聊天這件事想得太複雜了啊~ 但我覺得對日文學習者來說,因為很喜歡這門語言,很希望能更了解日本、交日本朋友,又怕自己無意識說出口的日文哪裡出錯,而冒犯到別人,特別是語氣上微妙的差別,常常會使聽者接收到不一樣的意思。因此,留意這些小細節,能幫你更熟悉日文這門語言,還能順便了解日本文化。

最後如果你對這類題材有興趣的話,歡迎追蹤我的IG @maru_japanese 看更多唷!


日文實戰力想更UP >> 【RyuuuTV課程心得】陪你從0開始學日文,無痛掌握N4文法!

自學必備 >> 一個人在家也能練日文口說! 結合AI 對話&影片跟讀來輕鬆學日文!

You may also like